Жернова судьбы - Страница 13


К оглавлению

13

Грег усмехнулся, взял два стакана, наполнил их водой, поставил на стол и сел.

— Что ж, тогда давай ужинать. А то я уже проголодался.

Элизабет подумала, что правильно поступила, купив лишнюю коробку спагетти. Себе она положила совсем немного, отдав львиную долю Грегу. Он в мгновение ока опустошил полную тарелку и все с тем же голодным видом стал озираться по сторонам, ожидая, не перепадет ли ему что-нибудь еще.

Господи, что за прорва! Она уже забыла, какой у него аппетит. Элизабет мысленно прикинула, сколько у нее чего припасено, и в душу закралось сомнение: сумеют ли они протянуть еще несколько дней, если снегопад не прекратится. В одном женщина была уверена на все сто процентов, — теперь скромные ее запасы будут таять с куда большей скоростью.

— Еще есть банка с рисовым пудингом, — предложила она мужу, но тот в ответ лишь поморщился.

— Предпочитаю домашнюю пищу, — признался он и вопросительно посмотрел на нее. Элизабет заерзала на стуле. — Надеюсь, что хотя бы кофе у тебя настоящий, а не эта растворимая бурда.

— Зачем спрашивать, ты же видел сам.

Грег удовлетворенно вздохнул.

— Возблагодарим Господа за мелкие радости! — улыбнулся он.

Глядя на мужа, Элизабет едва сдержала смешок. Она разогрела рисовый пудинг, положила на гриль, чтобы желтоватый кубик подрумянился со всех сторон, и подала на стол.

— Моя мама готовила точно такой же, — сказала она насмешливо.

Грег поднял на нее взгляд и одарил такой ласковой улыбкой, что Элизабет едва не растаяла.

Живо возьми себя в руки, безмолвно скомандовала она себе и со стуком поставила перед мужем тарелку с пудингом. Нашла из-за чего таять!

Она положила в свою тарелку остатки пудинга, села за стол и, не глядя на Грега, принялась за еду, будто в тот момент ее ничто больше не интересовало. Не дай Бог поднять глаза и поймать на себе его пристальный взгляд, от ее самоуверенности тотчас ничего не останется.

Потом они вместе убрали посуду и привели кухню в порядок. Грег совершил еще одну вылазку в метель и лютую стужу, чтобы принести из подвала начатый мешок угля.

— Это все, что у тебя имеется? — спросил он.

— Я обнаружила этот запас, когда приехала. Еще есть немного мазута для бойлера, где-то полбака. А на лестнице — электрический обогреватель. Можно, конечно, воспользоваться и им, но не стоит увлекаться. Слишком дорогое удовольствие.

— Знаешь, я бы предпочел экономии тепло, — сухо заметил Грег.

И Элизабет моментально перешла в наступление.

— За мой счет? Не забывай — это мой дом, я здесь хозяйка!

— Спасибо, что напомнила, — пробормотал он с обидой.

Молодая женщина на минуту задержалась в дверях.

— Спокойной ночи. Если хочешь, можешь воспользоваться ванной, но только после меня.

— Как мило с твоей стороны!

Элизабет пропустила мимо ушей ехидный комментарий и быстро поднялась наверх, опасаясь, как бы муж не пошел следом. Нет уж, пусть лучше испытывает на ней свой сарказм, чем шарм, решила она и усмехнулась. Но тут же с досадой подумала, что Грег, как ни странно, почему-то легко согласился остаться ночевать в гостиной. Он даже не пытался соблазнять ее или просить лечь с ним в постель.

4

Наверху был невероятный холод. Ледяной ветер, казалось, со свистом и завываниями так и старался прорваться к ней сквозь оконное стекло. Элизабет, оставшись в ночной рубашке, юркнула под толстое пуховое одеяло, на защиту которого ей только и оставалось уповать.

Она свернулась калачиком, но согреться так и не смогла. Если бы не ее глупая гордость, давно уже можно было нежиться у Грега под теплым боком. Однако сдаваться просто так ей не хотелось.

Ежась от холода, Бетти выбралась из постели. Быстро достала из комода носки и спортивный костюм с начесом, облачилась во все это и снова легла, накрывшись с головой. Но все равно не могла согреться. Более того, вскоре ей показалось, что с каждой минутой почему-то становится все холоднее. Нет, как ни круги, а придется включить электрический обогреватель, решила она.

Элизабет снова вскочила и щелкнула выключателем. Ничего не произошло — в комнате по-прежнему было темно. Странно, всего полчаса назад выключатель был в исправности. Она приоткрыла дверь на лестницу, щелкнула выключателем там. Света не было.

Остались без электричества! — догадалась она и ощутила первый приступ отчаяния. Нет, что угодно, но только не это, не сейчас, не в эту ночь, когда ей больше нечем согреться.

Элизабет вернулась в постель, оставив дверь в спальню открытой. Может быть, теплый воздух из гостиной все-таки дойдет сюда. Однако теплее от этого не стало.

Оставшись мерзнуть в спальне, она вдруг ощутила себя одинокой, покинутой и оттого ужасно несчастной, но одновременно с этим — еще и круглой идиоткой. Ведь что, если хорошенько подумать, удерживало ее от того, чтобы взять одеяло и спуститься вниз к мужу? Она вполне могла бы устроиться в кресле или на кушетке. И вообще, кто здесь хозяин, кто платит за этот дом? В конце концов Грег, если он джентльмен, мог бы уступить ей диван.

Бетти раздраженно фыркнула, кончик носа у нее был холодным, а руки и ноги уже давно превратились в ледышки. И все-таки гордость или упрямство, или то и другое вместе, не позволяли ей оставить холодную постель. Только в четыре часа утра, когда здравый смысл взял верх над всем остальным, женщина на ощупь, то и дело спотыкаясь в темноте, спустилась на первый этаж.

Едва она открыла дверь в гостиную, как в тот же миг ее обдало теплом. Какое блаженство, подумалось ей. Надо же быть такой дурой, чтобы оставаться в холодной комнате до самого утра.

13